No Way Back
prev.
play.
mark.
next.

:19:06
Želim da pratite Zaka Granta
na svakom koraku.

:19:10
Ili æe nas odvesti do ološa
odgovornog za Viktorovu smrt..

:19:14
ili æe moj gubitak...
postati njegov.

:19:21
Gospodine?
:19:25
Molim?-Vaš pojas.
:19:27
Šta je s njim?-Morate ga
vezati pre poletanja.

:19:30
Još smo na pisti.-Ali pilot je
upalio znak za vezivanje.

:19:35
Dok pilot ne upali motore
mislim da nema mnogo šanse

:19:38
da ispadnem sa sedišta.
:19:41
To su pravila avio-kompanije.
:19:44
Rizikovaæu,u redu?
:19:47
U redu.
:19:55
Šarmantno,Grante.
:19:57
Bez problema æeš ubediti
Jakuzu da si tipièan amerièki

:20:00
trgovac oružjem.
:20:02
Prost i egoistièan.
:20:05
Nažalost,ne govoriš japanski.
To znaèi da kad uðemo..

:20:10
ja æu voditi igru.
:20:13
Siguran si da æemo uæi?
:20:16
Pošto sam i sam strastan
kolekcionar umetnièkih dela..

:20:19
znam šta æe Kobajaši ceniti.
:20:24
Veruj mi.Uæi æemo.
:20:37
OD NULE DO 100 ZA 3.2 SEKUNDE.
LICITACIJU POèINJEMO SA 35.000

:20:46
Ne.
:20:48
Ja æu uèiniti prvi korak.
:20:50
Nažalost,mnogi Japanci i dalje
veruju u stari kliše o

:20:53
Amerikancima.
:20:55
Koji?Da smo svi brbljivi
dvolièni skotovi?

:20:59
Žao mi je.-Ma ništa.

prev.
next.