1:50:01
Slyíte mì?
1:50:03
Kde je, Briggsi?
1:50:05
Mùe zabránit bombardování?
Mùe jim bránit?
1:50:08
Jestli se jim pøiplete do cesty.
1:50:11
Vypuste na nì nìco, rozmete je.
1:50:14
Hned!
1:50:16
Nemùeme pøeruit jejich vysílání?
1:50:19
Slyíte mì? Musíte obrátit!
1:50:22
Jsou cvièeni neodpovídat.
1:50:25
Vy mì slyíte, e, chlapci?
1:50:28
Øeknu to jetì naposledy.
1:50:30
Lidé, které letíte bombardovat,
nejsou nepøátelé.
1:50:33
Mùeme zabít virus, ani bychom zabili
tyto lidi. Namoudui, to vám pøísahám,
1:50:36
prezident nezná fakta.
1:50:39
Neví, e máme úèinnì sìrum.
1:50:41
Myslíte,
e chce vyhodit mìsto do povìtøí?
1:50:45
Jestli myslíte, e lu, shoïte bombu.
Jestli myslíte, e ílím, shoïte bombu.
1:50:49
Ale neshoïte bombu jen proto,
e plníte rozkazy.
1:50:52
Vai nadøízení majíjiné plány.
1:50:55
Nechápete,
e pøímo pod vámi v Cedar Creeku...
1:50:58
je biologická zbraò,
kterou vyrábìjí ilegálnì u 30 let?
1:51:03
Ubezpeèuji vás,
1:51:05
e nemoc u se rozíøila za okruh mìsta!
1:51:09
Lidé, tady máme situaci,
hrozící národní katastrofou.
1:51:12
Máme rozkaz prezidenta.
1:51:15
Proveïte.
1:51:16
Kdy zpopelníte Cedar Creek,
zpopelníte sérum.
1:51:30
Billy, slyí mì?
1:51:33
Proè nìco neudìlá? Nezabíjej ty lidi
jenom abys zachránil svou le.
1:51:38
Je to vrada, dohajzlu,
a to bere jak chce!
1:51:41
Jestli pøekroutí pravdu, Ústavu,
1:51:44
pak to u není jenom mìsto, které zabije,
ale èást americké due.
1:51:49
Billy, proè nejsi v Cedar Creeku?
1:51:52
Zde je generál Ford.
1:51:54
Upozoròuji vás, e zasahujete
do presidentovy pravomoci.
1:51:58
Pískovec má vyhrazený koridor k cíli.