Outbreak
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
24 óra...
1:06:03
36 óra...
1:06:05
48 óra...
1:06:07
Egy stratégiát kell kidolgoznunk.
1:06:10
Látszólagos
együttérzést kell tanúsítanunk.

1:06:14
Köszönöm.
1:06:17
Figyelmet kérek.
1:06:19
20 óra múlva, megérkezik az Elnök
az ázsiai csúcstalálkozóról.

1:06:22
Egy indítványt vár a vezérkartól.
1:06:25
Ha jól értettem, egy légmeghajtású
bombát akartok ledobni...

1:06:28
Cedar Creek 2600 fõs lakosságára.
A légmeghajtású bomba,

1:06:31
a leghatásosabb nem-nukleáris eredetû
fegyverünk.

1:06:34
Amikor felrobban, elszívja az összes
oxigént a térségbõl...

1:06:38
és két kilométeres körzetben
mindent elporlaszt.

1:06:43
A végeredmény tökéletes és
ezzel az ügy le van zárva.

1:06:51
Nincs szó benne, arról, hogy nem
szabadna 2600 embert likvidálni.

1:06:55
De, több ízben, az áll benne,
1:06:58
hogy "senki nem fosztható meg az
életétõl, a szabadságától és vagyonától...

1:07:01
"hivatalos eljárás nélkül."
1:07:04
Két dolgot szeretnék mondani, mielõtt
errõl a hadmûveletrõl beszélnénk.

1:07:08
Elõször:
1:07:09
az Elnök teljes körû és feltételnélküli
támogatása.

1:07:12
A támogatásnak nyilvánosnak kell lennie.
1:07:15
Ö megbukik, ti is vele buktok.
1:07:17
Másodszor:
1:07:18
egy képzett csapatot akarok, akik,
laboratóriumi vizsgálatokra hivatkozva,

1:07:23
elmagyarázzák annak a sok hülye
tévésnek, hogy nem volt más megoldás.

1:07:26
Világos?
1:07:28
Aztán senki ne menjen
a Washington Posthoz azzal,

1:07:32
hogy õ volt az egyetlen,
aki ellenezte ezt a döntést.

1:07:35
Ha valakinek van valami ellenvetése,
most mondja.

1:07:41
Ezek, itt Cedar Creek polgárai!
1:07:44
Nézzétek jól meg õket.
Itt nem statisztikákról van szó,

1:07:48
hanem hús-vér emberekrõl.
1:07:50
Jól véssétek az emlékezetetekbe,
1:07:53
mert életünk végéig kísérteni fognak
ezek a képek.


prev.
next.