Outbreak
prev.
play.
mark.
next.

1:05:33
Ce s-a intamplat, Casey?
1:05:34
Nimic.Pur si simplu m-am infiorat.
1:05:39
Bine, pot sa termin eu.
1:05:41
Nu, nu, nu, sunt bine.
Pur si simplu urasc fiorurile.

1:05:46
Ar fi trebuit sa le puna numele dupa cel al lui Sam,
nu crezi?

1:05:49
Esti obosit, nu?
1:05:51
Da.
1:05:57
Cea mai optimistica proiectie pe care USAMRlID este dispusa sa o faca
in legatura cu raspandirea virusului, este aceasta:

1:06:01
...24 de ore...
1:06:03
...36 de ore...
1:06:05
...48 de ore.
1:06:07
Procedura de reducere trebuie sa fie vazuta obiectiv.
1:06:10
Dati dovada de compasiune,
dar faceti asta gandidu-va la toti oamenii.

1:06:14
Multumesc.
1:06:17
Bine, bine. Va rog.
1:06:19
Sedinta presedintelui cu Sumitul Economic
al Asiei de Est este peste 20 de ore.

1:06:22
Pana atunci vrea o recomandare de la acest grup.
1:06:25
Din cate am inteles vrei sa arunci in aer
orasul Cedar Creek, din California...

1:06:28
...ce are o populatie de 2600,
cu o chestie numita bomba cu combustibil...

1:06:31
...cea mai puternica bomba
non-nucleara din arsenalul nostru.

1:06:34
Felul cum functioneaza, explodeaza,
suge tot oxigenul disponibil in miez...

1:06:38
...vaporizeaza totul pe o distanta de o mila de la
marginea orasului: barbati, femei, copii si un anume virus aerogen.

1:06:43
Distrugerea e completa, cazul e clasat, criza se incheie.
1:06:47
In aceasta Constitutie a Statelor Unite,
pe care am citit-o din scoarta in scoarta,

1:06:51
nu gasesc nicaieri scris in ea
ceva despre vaporizarea a 2600 de Americani.

1:06:55
Dar mentioneaza, de mai multe ori...
1:06:58
...ca "nici unei persoane nu i se va lua viata,
libertatea sau proprietatea...


prev.
next.