Rob Roy
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:42:00
Maar het zijn mijn zaken niet,
al gaat uw toestand me aan 't hart.

1:42:07
Het is kras, maar mannen maken
de ruzies en vrouwen dragen ze.

1:42:12
Excellentie, Robert zit in het nauw
omdat hij uw zijde heeft gekozen.

1:42:18
Mijn zijde ?
1:42:20
Waarom heeft hij dat gedaan ?
En in wat voor opzicht ?

1:42:24
Hij weigerde meineed te plegen.
1:42:27
De markies wilde dat hij zou zeggen
dat u een jakobiet was.

1:42:31
Om uw naam te schaden aan 't hof.
1:42:34
- Vroeg Montrose dat van hem ?
- Is ruil voor kwijtschelding.

1:42:39
Maar Robert weigerde.
1:42:42
Ik wist niet dat uw man
mij zo'n warm hart toedroeg.

1:42:46
Dat klopt. Hij acht u net zo min
als alle andere machtige mannen.

1:42:51
Wolven in schaapskleren.
Zo noemt hij jullie.

1:42:56
Hij deed het niet voor u,
maar voor z'n eigen eergevoel.

1:43:01
Dat is hem dierbaarder dan mij,
z'n zoons, z'n clan en verwanten.

1:43:06
En ik heb hem er vaak voor gelaakt.
1:43:10
Maar zo is hij nu eenmaal.
1:43:12
En ware hij anders, dan was hij
niet Robert Roy McGregor.

1:43:18
Hij zal niet bij u aankloppen
en hij neemt mij dit vast niet in dank af.

1:43:23
Maar ik heb geen keus, of ik moet
hem overleveren aan z'n vijanden.

1:43:30
En al heb ik zijn eer lief,
1:43:32
het is niets vergeleken
bij de liefde die ik hém toedraag.

1:43:38
Bij de genade Gods,
ik draag zijn kind in mij

1:43:42
en ik wil dat het een vader krijgt.
1:43:47
Jij brengt geen schande
over je man, Mary.

1:43:51
Voorwaar, hij is een gezegend man.

vorige.
volgende.