:01:02
	След това са чули изстрелите.
Гръмнала го е с двете дула наведнъж.
:01:07
	Престъпление от ревност.
:01:09
	Да.
:01:11
	Цялата тази страст и ненавист се е просмукала...
...дори в стените.
:01:14
	Случаят е приключен.
Остана само да се оформят документите.
:01:21
	Хлапето им видяло ли е това?
:01:22
	Какво?
:01:24
	Хлапето?
:01:26
	Що за въпрос е това?
:01:29
	Знаеш ли, наистина ще се радвам,
когато се отървем от теб, Съмърсет.
И от вечните ти въпросчета.
:01:33
	"Хлапето им видяло ли е това?"
На кой му пука?
:01:37
	Той е мъртъв.
Жена му го е убила.
:01:39
	Всичко останало не ни касае.
:01:51
	Детектив Съмърсет?
:01:54
	Аз съм детектив Милс.
:01:58
	От 20 минути съм в града
и ме изсипаха тук.
:02:01
	Вижте...
:02:03
	Милс...?
:02:04
	- Да идем в някое заведение. Да седнем и поговорим...
- Знаете ли, наистина бих искал да навляза в работата.
:02:09
	Но май нямаме време за такива неща.
:02:13
	Когато се чухме по телефона,
у мен възникна един въпрос.
:02:16
	Да.
:02:19
	Защо дойдохте тук?
:02:21
	Не ви разбрах...
:02:22
	Ами, всичките тези усилия
да ви преместят.
:02:26
	Това беше първият въпрос,
който ми дойде на ум.
:02:30
	По същата причина, по която и вие.
Или пък, поради причината, която сте имали
преди да решите да напуснете.
:02:37
	Но ние току що се срещнахме.
:02:39
	Може би не разбирам въпроса ви.
:02:43
	Много е просто.
:02:45
	Борили сте се всъщност,
да ви преразпределят тук.
:02:50
	- Не съм виждал никой друг да го прави по желание.
- Мислех си, че е за мое добро.
:02:54
	Знаеш ли, ще е добре, ако започнем да работим,
без да се ритаме по кокалчетата.