Sense and Sensibility
prev.
play.
mark.
next.

1:29:03
Περιέγραψα τον Γουίλομπι
σαν τον χειρότερο ακόλαστο.

1:29:09
Αλλά έμαθα από την Κυρ. Άλεν ότι είχε
σκοπό να της κάνει πρόταση εκείνη τη μέρα.

1:29:14
Δεν αμφιβάλλω
ότι είχε τίμιες προθέσεις για τη Μαριάν.

1:29:23
Είμαι σίγουρος
ότι θα την παντρευόταν.

1:29:29
- Αν δεν ήταν ...
- Για τα χρήματα.

1:29:38
Έκανα καλά που σου το είπα:
Και βέβαια.

1:29:45
Όποιες κι αν ήταν οι πράξεις του στο
παρελθόν, ή η πορεία του τώρα, -

1:29:50
- μπορείς να είσαι σίγουρη
ότι σε αγαπούσε.

1:29:54
Αλλά όχι αρκετά.
1:29:58
Όχι αρκετά ...
1:30:09
Ήρθε κάποιος που θα σας φτιάξει το κέφι.
1:30:15
Πώς είναι η αγαπητή αδελφή σας;
Η καημένη.

1:30:21
Δεν ξέρω τι θα έκανα αν ένας άντρας
μου φερόταν με τόσο λίγο σεβασμό.

1:30:26
Περνάτε ευχάριστα με τον Τζον
και την Φάνι;

1:30:30
Ποτέ δεν ήμουν τόσο ευτυχισμένη.
Η κουνιάδα σας με συμπαθεί πολύ.

1:30:36
- Δεν μπορείτε να φανταστείτε τι έγινε.
- Όχι, δεν μπορώ.

1:30:41
Χθες με γνώρισαν στην μητέρα του Έντουαρτ.
Είναι αξιαγάπητη.

1:30:48
Δεν έχω δει τον Έντουαρτ,
αλλά είμαι σίγουρη πως θα τον δω σύντομα.

1:30:56
Κάποιος κύριος Έντουαρτ Φέραρς
θέλει να σας δει.


prev.
next.