Strange Days
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:36:01
Ale ty sereš lidi naokolo tím
svinstvem a šikovným pøedstíraním.

:36:04
Jsme poøád kámoši?
:36:06
Neskáè mi do øeèi, když mluvím...
:36:08
radši pøemýšlej, co mi øekneš pøíštì.
:36:09
-Posloucháš?
-Jo.

:36:12
Lenny, tvoje prdel je poøád nadranc,
jdeš z jednoho prùseru do druhého ...

:36:16
a nechceš se z toho vyhrabat.
Ani to dokonce nepociuju.

:36:19
Je to tvùj mozek,
Tak si ho používej jak chceš.

:36:22
Ne ale pøed mojima oèima, jasné?
:36:25
Mám dítì, platím pronájem...
:36:27
a mùj exmanžel na vše kašle...
:36:30
nepošle ani desetník na podporu.
:36:31
Jenom se snažím nad tím vším udržet.
:36:35
Vím, že bys mi to neøíkala,
kdybys o mì nemìla starost.

:36:38
Díky, Mace. Opravdu.
:36:39
Ukonèi to s Fumitsu,
a to je konec.

:36:46
Dostanu vás k Templers bìhem 10 minut
:36:48
Promiòte mi zdržení.
:36:50
Zmìnil jsem plány.
:36:52
Vᚠnadøízený, pan Nero, mi doporuèil skvìlý klub...
:36:55
Jmenuje se Retinal Fetish.
Je to na La Cienega.

:36:58
Ano, pane.
:37:08
Užijte si veèer, pane Fumitsu.
:37:10
Oceòuji to. Díky.
:37:14
OK, no tak.
:37:16
S dovolením.
:37:18
S dovolením.
:37:21
S dovolením.
:37:23
Nazdar, Lenny.
:37:24
Tohle je mùj pøítel, pán Fumitsu.
:37:26
Mùžeš se o nìj postarat?
:37:27
Je èistej, je v pohodì.
:37:29
Mohl by ses postarat o toho džentlmena?
:37:30
Díky.

náhled.
hledat.