Strange Days
к.
для.
закладку.
следующее.

:33:00
Мистер Фумицу!
:33:06
Леонард Неро, служба проката
автомобилей и личной охраны.

:33:08
Мы подобрали вам одного из
наших лучших водителей,

:33:10
Лорнетт Мейсон.
:33:12
Она профессиональный телохранитель,
мастер оборонительного боя.

:33:16
Конечно же, наш лимузин
бронированный и пуленепробиваемый.

:33:21
Мы регулярно проверяем
профпригодность наших водителей,

:33:23
поэтому, я буду сопровождать вас.
:33:24
С вашего позволения, конечно.
:33:26
Мы делаем это, чтобы быть
уверенными, что наши VIP-клиенты,

:33:28
обслуживаются на должном уровне.
:33:30
Добрый вечер, мистер Фумицу.
Сэр, не ударьтесь головой.

:33:37
Прошу прощения, мистер Неро.
:33:40
Прошу прощения, сэр!
:33:41
Какого хрена ты затеял?
:33:43
Еду с тобой.
:33:51
Ты до утра не доживешь.
:33:56
Заводи.
:34:05
Вы не полицейский?
:34:07
Нет.
:34:08
Хорошо. Когда-нибудь
"подключались"?

:34:12
"Подключались"?
:34:15
Последняя технология.
:34:17
О. Как красиво.
:34:20
Советую вам взглянуть на это.
:34:23
Да. Вам понравится.
:34:26
- У вас есть лучше?
- Есть лучше.

:34:29
Поверьте мне, у меня
есть лучше.

:34:42
Эй, не порви пиджак!
Это "Армани".

:34:45
Ты что, разозлилась?
:34:46
Я тебе говорила, никаких в моей
машине подключалок. Иди пешком!

:34:50
По Лос-Анджелесу?
Ты свихнулась?

:34:58
Можно я зайду?
:34:59
Мне здесь музыку плохо слышно!

к.
следующее.