Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

:47:00
Ko je onaj gorila u Gantovoj ekipi?
:47:03
Vejd Bimer, igrao je za Rams, '96, '97.
:47:09
Kao jebeni brzi voz.
:47:14
Rams. Ragbista, jel' tako?
:47:18
Ne, ping-pong.
Iris te je tražila!

:47:29
Zdravo, Leni.
Sve je u redu, Vejd.

:47:32
To mi je stari prijatelj.
Leni Nero.

:47:38
Jesi li došao da isporuèiš neki video
u ime starih, dobrih dana...

:47:42
ili samo zaraðuješ koji dolar ekstra
za praznike?

:47:45
Više mi nisi klijent.
:47:47
Ne bih ti prodao ni najbedniju mizeriju.
:47:49
Od tebe sam veæ dobio
sve što mi je potrebno. Zahvaljujem.

:47:54
Dosta, Filo.
:47:57
Žalim zbog tvog Džerikoa.
:48:00
Izgubio si koku koja nosi zlatna jaja.
:48:02
Pokaži malo poštovanja.
On je bio znaèajan umetnik.

:48:06
Znaèajan za tvoju firmu,
zbog toga ti žališ.

:48:10
Tek sad æe se prodavati njegove ploèe,
pašæe dobra zarada.

:48:15
Ja uvek profitiram.
:48:17
Fejt, mogu li za trenutak
da poprièam sa tobom?

:48:21
To sada nije baš najbolja ideja.
:48:24
Moram na sekund da poprièam sa tobom.
:48:27
O èemu?
:48:28
Radi se o neèemu izmeðu Fejt i mene.
:48:35
Èudno, izmeðu tebe i Fejt ne oseæam ništa.
:48:38
Vidiš, Leni,
u tome je tvoj problem...

:48:43
Previše pretpostavki.
:48:44
Pretpostavljaš da postoji nešto
tamo gde nièeg nema.

:48:47
Pretpostavljaš da imaš svoj život...
:48:50
a, ustvari, samo prodaješ
deliæe ljudskih života...

:48:54
i razbijene delove sopstvenog života.
:48:58
Fejt.
- Odvedi èoveka do kola.


prev.
next.