Strange Days
prev.
play.
mark.
next.

1:29:05
Opuštanje nije baš najpamentija stvar.
1:29:36
O, èoveèe.
1:29:38
Ovo je neverovatan rad.
1:29:41
Preskoèi umetnièku kritiku, Tik.
1:29:43
Šta bi mi mogao reæi o sminaèu?
1:29:47
Tip je žešæe sjeban.
- To nam je poznato.

1:29:50
Ne mislim to.
Tip ima neku distorziju...

1:29:53
u vizuelnom korteksu.
1:29:54
Boje i siva skala kod njega
su žešæe sjebane.

1:29:58
Nešto kao slepilo za boje.
Vidiš ove pikove?

1:30:01
Možda nešto kao tumor ili moždana lezija.
1:30:06
Kogod da je ovo koristio,
ima dodatnu opremu za razdvajanje signala.

1:30:09
Jesi li ikada pravio tako nešto?
1:30:11
Da, ali ne mogu dobro da vidim
da li je oprema moja.

1:30:17
Ne dopada mi se ovo.
1:30:19
Ovo ne valja.
- Šta to?

1:30:21
Previše se zatvara oko mene.
Praktièno, malopre je bila ovde.

1:30:26
Ko to?
- Iris! Obrati malo pažnju!

1:30:28
Iris je bila ovde?
1:30:30
Prošle noæi,
tresla se k'o prut...

1:30:33
tražeæi da joj iskopiram neki snimak.
1:30:35
O èemu se radilo?
- Nije me pustila da vidim.

1:30:38
Htela je da ti ga dâ
da bi ga èuvao za nju...

1:30:42
Kao neka vrsta osiguranja,
ili nešto u tom stilu..

1:30:44
Uopšte mi nije dala snimak.
- Priseti se šta je govorila.

1:30:47
Pojavila se plaèuæi.
1:30:50
Htela je do mojih kola.
1:30:52
Možemo li poæi do tvojih kola?
Moraš nešto da vidiš.

1:30:55
Nešto u vezi sa mojim kolima.
- U tvojim kolima.


prev.
next.