The Bridges of Madison County
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Robert ovdje.
1:01:05
Èujte, malo kasnim.
Ali svejedno æu...

1:01:09
... doèi.
1:01:10
Ne bih da ovo zazvuèi krivo...
1:01:13
...no pitam se je li to pametno.
1:01:18
Objedovao sam u gradu...
1:01:20
...i naišao na onu Redfieldicu.
1:01:25
Valjda sada znate èitavu prièu.
1:01:28
Da, blagajnik u trgovini
bio je vrlo velikodušan.

1:01:32
Natjeèe se
za gradskoga oglašivaèa.

1:01:35
Saznao sam o aferi Delaney
više no o svome braku.

1:01:39
Ako vam je nezgodno da se
veèeras vidimo, ne moramo.

1:01:43
Ponekad baš ne shvaæam
tuðe reakcije.

1:01:46
Ne bih vas želio dovesti
u kompromitirajuèi položaj.

1:01:52
Da, shvaæam.
1:01:56
Vrlo ljubazno od vas
što na to mislite.

1:02:04
Roberte?
1:02:08
Želim doæi.
1:02:17
Stoga vas èekam kod mosta,
po dogovoru...

1:02:20
...a za ostalo ne brinite.
1:02:24
Ja ne brinem.
1:02:27
Dobro, onda se vidimo.
1:02:30
U redu.

prev.
next.