The Bridges of Madison County
prev.
play.
mark.
next.

1:23:02
Mama je mogla pomoæi.
1:23:06
Ajme...
1:23:11
Uvijek sam žalila što ne živim
razuzdano, recimo u Parizu.

1:23:15
A mogla sam
se vratiti u Iowu!

1:23:24
Jesi li pijan?
1:23:30
Ne još...
1:23:35
Želiš da odemo odavde?
1:23:38
Mislim da bi bilo bolje!
1:23:47
Ja æu uzeti kljuèeve...
1:23:51
...ja vozim.
1:23:55
Nikad nisam prevario Betty.
Mislim, ne pošto smo se vjenèali.

1:24:01
- Jesi li poželio?
- Samo oko tisuæu puta.

1:24:08
Što sad da radim?
1:24:12
Što je dobro za mamu,
dobro je i za mene?

1:24:20
Ono što smeta mene...
1:24:22
...jest što sam u 40-tim.
1:24:25
U tom friganom braku,
više od 20 godina...

1:24:29
...jer su me tako uèili.
Poštuješ obaveze.

1:24:34
Ne sjeæam se kad me je
obljubio tako...

1:24:37
...da me prenio u Afriku, zaboga!
1:24:39
Iskreno, mislim da nikad i nije!
1:24:43
A saznajem kako mi je majka,
izmeðu sajmova, bila Anais Nin!

1:24:48
A što je sa mnom?
1:24:49
Osjeæam se stvarno èudno!
1:24:52
Kao da je prevarila mene, a ne tatu.
Bolesno, ne?

1:24:56
Kad si jedini sin, osjeæaš se...
1:24:59
...kao kraljeviæ. Negdje u
dubini misli smatraš da ti majka...


prev.
next.