A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:11:02
Îmi pare rãu! Voi sunteþi cei iluminaþi !
1:11:04
De-asta m-ai adus la restaurantul ãsta,
în cartierul de negri, nu ?

1:11:08
Ca sã mã convingi cã eºti un
alb fantastic.

1:11:13
Nu-i aºa ?
1:11:14
Sau pentru cã eºti un ipocrit provincial
1:11:17
care nu doreºte sã fie vãzut cu o femeie
ca mine prin oraº.

1:11:20
Da, domnule, chiar cã eºti iluminat.
1:11:23
Îmi pare foarte rãu, am fãcut o greºealã.
Am crezut cã eºti cu ''bãieþii buni''.

1:11:27
Mulþumesc pentru timpul acordat.
1:11:45
Am exagerat.
1:11:49
Nu e cea mai bunã metodã
de a aplica pentru o slujbã.

1:11:54
Nu vreau sã vadã juraþii poze cu
violatorii morþi. Le poþi ascunde ?

1:12:01
E important ca juraþii sã cunoascã
toate detaliile violului.

1:12:04
O sã am nevoie de dosarele violatorilor.
1:12:06
Nu-mi place politica ta,
dar ai pasiune.

1:12:09
De asta avem nevoie acum
Carl Lee ºi cu mine.

1:12:15
Ai prins ideea ?
1:12:16
O notez !
1:12:19
Uite cum stã treaba. Este oficial.
1:12:22
Procesul lui Hailey se va þine aici
în Canton.

1:12:25
Azi, judecãtorul Noose a emis 150 de
somaþii pentru potenþialii juraþi,

1:12:29
în plicuri sigilate.
1:12:33
Pentru a preveni falsificãrile,
1:12:35
lista va fi confidenþialã pânã la
începerea selecþiei.

1:12:39
Nimeni, nici dl Brigance, nici eu,
1:12:42
nu va cunoaºte identitãþile
potenþialilor juraþi.


prev.
next.