A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

:43:02
Voi dovedi cã oamenii din sud
vãd adevãrul, dincolo de culoare.

:43:06
Asta e lumea cioroilor.
:43:08
Nu pentru mult timp.
:43:11
Bãieþi ...
:43:12
Sunt mândru sã vã invit sã
deveniþi soldaþi

:43:15
în rãzboiul pentru protecþia familiilor
ºi caselor noastre creºtine.

:43:19
Sã reînviem þara noastrã
:43:20
din flãcãrile degradãrii rasiale.
:43:23
Sã-i facem pe albi
:43:25
singurii stãpâni ai destinului naþiunii noastre.
:43:29
Ce vreau sã spun, prieteni, este cã
:43:32
e timpul cioroilor sã plãteascã !
:43:37
Vi s-a stricat telefonul ?
:43:39
Nu, ne-am schimbat numãrul.
:43:41
Aºa a spus ºi operatoarea.
:43:43
Aveþi numãr nelistat.
:43:45
Da, îmi pare rãu cã a trebuit
sã vii pânã aici.

:43:47
Ar fi trebuit sã te sun, dar cazul ãsta ...
:43:49
Cazul ãsta ne-a fãcut pe toþi
sã ne îngrijorãm pentru voi.

:43:53
ªtii, cã ar putea sã iasã urât.
:43:55
ªi periculos.
:43:56
I-a împuºcat cu sânge rece, Jake.
:44:00
Ei i-au violat ºi aproape cã
i-au omorât fiica.

:44:04
Cum ar fi fost sã i se fi întâmplat
asta lui Hannah ?

:44:09
D-le Brigance, putem sã vã punem
câteva întrebãri ?

:44:12
Mã scuzaþi, trebuie sã rãspund
la niºte întrebãri.

:44:15
Nu e momentul, Jake.
:44:17
E bine pentru Carl Lee.
:44:22
Mulþumesc pentru cã aþi venit.
:44:28
Presupun cã o sã citim despre
asta în ziare !


prev.
next.