A Time to Kill
prev.
play.
mark.
next.

1:58:00
Ellen ...
1:58:10
Aºa ...
1:58:14
Asta trebuia sã fac ca sã-mi spui Ellen ?
1:58:18
Îmi pare foarte rãu.
1:58:20
E numai vina mea.
1:58:23
Nu te agita !
1:58:27
Nici o ranã nu va rãmâne nevindecatã.
1:58:30
Niciuna.
1:58:32
Oricum ...
1:58:34
doctorul ... cum-îl-cheamã
1:58:36
a spus cã voi ieºi în câteva zile.
1:58:39
Sînt bine.
1:58:44
Cum ne-am descurcat ?
1:58:47
Dr. Bass s-a dovedit a fi un delicvent.
1:58:51
Carl Lee e prizonierul lui Buckley,
în boxa martorilor.

1:58:57
Oamenii sunt terorizaþi, Roark.
1:59:00
Sunt bãtuþi ...
1:59:03
uciºi.
1:59:06
Nu meritã. Deloc.
1:59:11
N-o sã merite numai dacã
Carl Lee intrã în camera de gazare.

1:59:18
Ascultã, cazul ãsta se terminã numai
dupã pledoariile finale.

1:59:21
Þine minte asta !
1:59:26
ªi mai ai o ºansã uriaºã
1:59:30
ca sã te reinventezi.
1:59:32
Fã-i pe juraþi sã vadã tot cazul
1:59:34
prin ochii tãi.
1:59:44
Ai ochi buni.
1:59:50
Acum, du-te de aici, treci la treabã !
1:59:54
Þinem legãtura !
1:59:56
Nu cred.
1:59:58
Mincinosule !

prev.
next.