Broken Arrow
prev.
play.
mark.
next.

:59:11
Pa...moram iæi.
:59:14
Vas dvoje se lijepo
provedite ovdje dolje.

:59:17
I... ne zaboravi pozdraviti
Johanssona kad ga budeš vidio.

:59:23
Kladim se u 20 dolara da
æeš prvi da ga vidiš.

:59:26
Stvarno?
Da.

:59:28
Ucijenit æeš Solt Lake City, zar ne?
:59:31
Pa, zašto to kažeš?
Bolnica Sv. Jude?

:59:34
Sakrit æeš nuklearne glave na
odjelu sa rentgenom...

:59:37
..da se ne bi pojavile na satelitu.
:59:40
Pa, impresioniran sam.
Hvala.

:59:44
I koliko æeš tražiti?
Puno.

:59:46
Imam brokera u Štokholmu koji
æe mi kupiti 5% Volvoa.

:59:50
Ostatak života æu živjeti
od dividendi...

:59:54
..sretan u saznanju...
:59:56
..da pomažem proizvodnju
najsigurnijih automobila na svijetu.

:59:59
Znaèi o tome se radi?
O novcu?

1:00:02
Da.
1:00:03
Sranje.
1:00:05
Pa, vidi, ti mi reci zašto.
Hajde.

1:00:08
Reci mi zašto.
1:00:10
Zato što su te preskakali za
promaknuæe toliko èesto...

1:00:13
..da hoæeš pokazati onim
govnarima tko je u pravu!

1:00:15
Možda zato što se svi izvlaèe,
pa što ne bi i ti?

1:00:19
Sranje...
1:00:20
lli te je mama ispustila na glavu
kad si bio beba.

1:00:23
Koga briga, Dick?
1:00:24
Nema razlike izmedju tebe i tipa koji
uleti u školu i poène pucati.

1:00:28
Obojica ste šupljoglavi!
1:00:31
Što si rekao?
Sjebani ste u glavu, Dick!

1:00:38
Iznervirao sam ga.
1:00:51
Ovuda!

prev.
next.