Chain Reaction
prev.
play.
mark.
next.

:16:05
JOŠ JE NEJASNO ŠTA SE SINOÆ
DESILO I IZAZVALO EKSPLOZIJU.

:16:09
ZVANIÈNICI UNIVERZITETA KAŽU
DA JE OVA HALA PRETVORENA

:16:12
U LABORATORIJU ZA EKSPERIMENTE
UPOTREBE VODONIKA KAO GORIVA.

:16:16
SA UNIVERZITETA KAŽU DA TO NE
BI TREBALO DA BUDE OPASNO.

:16:19
PREDSTAVNICI ZAKONA,
NARAVNO, POKUŠAVAJU

:16:22
DA ODREDE DA LI JE NESREÆA
NAMERNO IZAZVANA.

:16:25
IMA POKAZATELJA, ALI
TO JOŠ NIJE POTVRÐENO.

:16:27
POTVRÐENO JE OD STRANE
JEDNOG AGENTA FBI, DA SU

:16:30
IZ BIROA SAOPŠTILI DA NIJE BILO
NIKAKVE NUKLEARNE NAPRAVE.

:16:34
NIJE BILO NUKLEARNE
EKSPLOZIJE.

:16:37
Jesu li pronaðeni svi
vaši ljudi, g.Šenon?

:16:40
Gðice Sinkler? -Sinoæ sam
došla kuæi. Èenga nigde nema.

:16:47
Izgleda da ne mogu
nigde da ga pronaðu.

:16:50
Primenio sam reanimaciju.
:16:53
Proverio sam da li diše i da
li ima puls. Nije ga bilo.

:16:57
Nastavio sam sa
reanimacijom..

:17:09
Udalji sve ljude za
kilometar. -Važi.

:17:12
Naði federalnog sudiju za
2 minuta. Hoæu naloge

:17:15
o prisluškivanju, za pretres, za
sve koji su tu radili. Što pre.

:17:19
Dobro. -Inspektore Ford, èuli
smo da æete vi voditi istragu?

:17:22
Možete li da nam kažete
zašto je FBI umešan?

:17:25
Nestalo je 8 gradskih ulica.
Predsednik SAD je noæas

:17:28
u 3 zvao mog šefa.
Želi odgovore.

:17:40
DIREKCIJA FBI, ÈIKAGO
:17:46
Prièaj mi o Ediju.
Da li pije, drogira se?

:17:50
Ne. On je samo mašinac.
Radimo zajedno.

:17:53
TO JE SKRIVENA CENA NAŠIH
JEFTINIH FOSILNIH GORIVA.


prev.
next.