City Hall
Преглед.
за.
за.
следващата.

:48:01
За мен стига.
:48:03
Какво ще правиш довечера
като замина?

:48:05
Не знам. Не съм мислил.
:48:08
Ще се нахраниш добре.
:48:10
Пропусни чийзбургера
при Рой Роджърс.

:48:15
Вземи си храна за вкъщи
от Доминик за моя сметка.

:48:19
Вземи си нещо прилично.
:48:20
Преди да отидеш там,
иди в универсалния магазин.

:48:22
Купи си един стол...
:48:24
...с крака и подлакътници.
:48:26
Този твой апартамент...
:48:28
...прилича на изоставено сираче.
:48:33
След това си купи нож
от Крейт и Барел,...

:48:35
...вилица, лъжица...
:48:38
...и една чаша.
:48:39
А след това миялна
машина, нали?

:48:40
Изхвърляй ги,
като се нахраниш.

:48:43
За моя сметка са.
:48:45
Живей си живота!
:48:47
Нали живея твоя, стига ми.
:48:52
Чете ли това?
:48:53
Уводната на Таймс.
''Да съдиш или да те съдят''.

:48:57
Независимо от безупречната
кариера на съдията Стърн...

:49:00
...си задаваме въпроса,
би ли бил в съда,...

:49:02
...ако не е бил
съдружник на Кмета?

:49:06
Не съм го назначавал аз.
Избран е като всички други.

:49:09
Всички знаят, че
партията урежда съдиите.

:49:13
Ти на чия страна си?
:49:14
На твоята.
:49:15
И винаги ще бъда, но ми
мирише на въже за бесене.

:49:19
Трябва да се дръпнем...
:49:21
-...от Уолтър Стърн.
-Никаква дистанция.

:49:23
Дистанция!
:49:25
Дистанцирай се
от враговете си!

:49:27
През 90-те приятелите така
се унищожаваха. Дистанцията...

:49:31
...е отсъствие на меншкайт.
:49:34
Преведи ми тези думичка.
:49:36
Не знаеш какво значи?
:49:38
Не знам.
:49:39
Меншкайт.
:49:40
Нещо, присъщо
само на мъжете.

:49:42
Свързано е с чест, характер....
:49:46
Непреводимо понятие.
:49:47
Затова е еврейския речник.
:49:48
Не знаех, че се занимаваш
и с този език.

:49:50
Ейб ме запали.
:49:53
Ейб е добър човек.
:49:54
И ти си добър човек, Папи.
:49:57
Под този Луизиански...
:49:58
...захарен сироп...

Преглед.
следващата.