Dead Man
prev.
play.
mark.
next.

:54:00
...telima živih hrišæana
pokrivenih zapaljenim uljem...

:54:04
...razapetih na zapaljenim krstovima.
:54:11
Za vreme veèere...
:54:14
...straža bi oèistila hrišæane...
:54:16
...aromatiènim travama
i belim lukom...

:54:20
...i zašila u vreæe.
:54:23
Pa bi te vreæe bacili
besnim psima.

:54:27
Pa, to je užasno.
:54:29
Stravièno.
-Užasno, to je to.

:54:34
Znaš, ja samo... ne mogu
da pijem viski k`o nekad.

:54:37
Matora stomaèina
me ne sluša.

:54:40
Prosere me svaki put, znaš?
:54:42
Žao mi je,
Big George.

:54:44
Imam ovde hranu koju ni
Zlatokosa nikada nije probala.

:54:49
Mislim da æe ti ovo srediti stomak.
:55:00
Ovaj pasulj je sranje.
:55:04
Što ne umukneš malo i
ne pojedeš svoj pasulj?

:55:07
Ovaj... ima veverica u
tom pasulju, i zaèina isto.

:55:12
Trudila sam se.
-Pa, Sally...

:55:14
...zabole mene šta drugi kažu.
:55:16
I dalje tvrdim da ti praviš
pakleno dobar pasulj.

:55:19
`Ajde nam sada proèitaj molitvu
iz Dobre Knjige, može?

:55:22
Hvala ti, Big George.
Baš bi mi bilo drago.

:55:31
"Ovog dana te Gospod
stavlja u moje ruke;

:55:36
I oprljiæu te; i oduzeti ti glavu;
:55:40
I daæu lešinu Philistincima danas...
:55:44
..ili ostaviti na milost vetru i
zemaljskim divljaèima."

:55:48
Amen.
:55:50
Šta su to Philistinci?
- Pa, to su ti stvarno prljavi ljudi..


prev.
next.