Eraser
prev.
play.
mark.
next.

1:24:05
Gospodine urednièe dnevnika
reci mi nešto šta ne znam.

1:24:09
Dogaða se noæas, na tvojim dokovima.
1:24:14
To nisam znao.
1:24:21
Poprilièno osiguranje.
1:24:23
Oèekujete nevolje?
1:24:26
Ja sam mali izviðaè. "Uvek se pripremim."
1:24:28
Zato je i ona ovde?
1:24:31
Smatraj je polisom osiguranja...
1:24:33
u sluèaju da neko nepozvan
doðe na tulum.

1:24:36
Nešto si mi preæutao.
1:24:38
Mala zaèkoljica.
Ne trebaš se zabrinjavati oko toga.

1:24:43
Opusti se. Odlaziš odavde za 20 minuta.
1:24:46
Šta æu sa njom?
1:24:49
Šta god želiš.
1:24:50
Polisa joj istièe u meðunarodnim vodama.
1:24:53
Lièno...
1:24:55
ja bih joj pucao u glavu
i bacio je preko palube.

1:24:59
Bila bi prava šteta.
1:25:01
I ne pomišljaj na to.
1:25:07
Mislim i radim šta hoæu.
Uskoro æeš se uveriti u to.

1:25:12
Ukrcavaju i zadnji paket.
1:25:15
Ostaviæu vas same, golupèiæi.
1:25:20
DeGuerin...
1:25:32
Ovdje Kruger. Daj mi Bellera.
1:25:35
Traži odakle zove.
1:25:41
Imam dokaz da Cyrez prodaje
oružje na crnoj berzi.

1:25:45
Umešan je i Daniel Harper.
1:25:47
Zamenik ministra odbrane?
1:25:49
Da. DeGuerin im je to sve omoguæio.
1:25:52
On je krtica. Isporuka je noæas.
1:25:54
Doði po mene. Baltimorski dok.
1:25:56
Dok 57.

prev.
next.