:45:00
Ще участвам, разбра ли?
:45:06
Ще участвам.
:45:22
Уши те ми пищят.
:45:24
Можете ли да вдигнете
дясната ръка и левия крак?
:45:31
Не ме ли чувате?
:45:34
След мину та, г-н Ранд ъл,
ще ви върнем в леглото.
:45:43
В манипулационна Б
имаме нужда от помощ веднага.
:45:48
Вие...
:45:49
трябва да спрете...
:45:51
това!
:45:53
Материалът е заснет 22 часа...
:45:56
след отстраняването
на четири микрона...
:45:58
от десетия прешлен.
:46:00
Имплантиране
на електрическа протеза...
:46:02
Беше последвано от...
:46:03
назначаване на моноклонални
антитела и т. н.
:46:08
Пациент номер 12...
:46:10
възстанови 75 процента от
двигателната активност.
:46:14
26 часа и 1 4 минути
след операцията...
:46:18
състоянието му е стабилно.
:46:23
Запазете ентусиазма. Има още
много работа, но напредваме.
:46:27
Тези, които са тук
от самото начало,
:46:30
Хелън и Били,
:46:32
и помнят пациент номер едно,
знаят колко далеч сме отишли.
:46:34
Не се превъзбуждайте,
но работата, страданията...
:46:38
и саможертвата ви не са напразни.
:46:41
Както казах,
:46:43
имаме още доста работа,
:46:44
но накрая ще успеем.
:46:47
Много ви благодаря.
:46:54
Буквално стотици долари
струват ненужните...
:46:56
лабораторни изследвания,
изтрити от компю търа.
:46:59
А Джеф има достъп до него.