Fargo
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
Da.
:05:03
Ti--
:05:04
Mislio sam, platiš otkupninu--
Koliko, 80.000 dolara?

:05:08
Mislim, daš nam pola od toga, 40.000.
I zadržiš pola.

:05:11
To je kao da Robin Piter plati Polu.
To nema nekog smisla.

:05:15
U redu. Jasno mi je,
To nisam ja koji plaæa ucenu.

:05:18
Stvar je u tome da je moja žena bogata.
:05:21
Njen otac, on je veoma imuæan.
a ja sam pomalo u nevolji.

:05:23
u kakvoj nevolji Džeri?
:05:26
Mislim, to je-- to je--
ne bih da ulazim u to, u to--

:05:29
Vidiš, ja samo trebam novac.
Mislim, njen otac, on je veoma imuæan.

:05:33
Stvarno? Pa zašto onda jednostavno
ne tražiš novac od njega?

:05:34
Ili od tvoje ženice.
Tvoje jebene ženièice, Džeri.

:05:37
Mislim, to je sve deo toga--
:05:43
Oni ustvari ne znaju da ja trebam novac,
razumeš...

:05:44
Dobro, to je to.
A i da znaju, ne bi ga dobio.

:05:48
dakle postoji još i to, povrh svega.
Vidiš, to su privatne stvari.

:05:51
- Privatne stvari?
- Da, privatne stvari, to nam uopšte ne treba.

:05:55
OK, Džeri.
:05:56
Ti si nas unajmio da uradimo taj posao,
ali ne želiš...Uh--

:06:01
Ti neæeš--
:06:04
O, zajebi.
Da vidimo tu Sijeru.

:06:14
Dušo?
Æao, dušo. Dobrodošao.

:06:18
Kako je Fargo?
:06:20
Da. Sasvim dobro.
:06:22
Tata je ovde.
:06:25
...Broj 25 vodi...
:06:27
Meðu najboljim strelcima
U prvih pet ove godine.

:06:29
- Kako si, Vejd?
- Da, sasvim dobro.

:06:31
- Šta to gledaš?
- "Gofers".

:06:33
- Ko igra?
- Ooh!

:06:42
- Zar neæe ostati na veèeri?
- Da, izgleda.

:06:45
- Tata, da li ostaješ na veèeri?
- Šta?

:06:49
Da.
:06:56
- Izvinite me
- Huh?

:06:58
- Da li si završio?
- Huh. Evo izlazim.


prev.
next.