Fargo
prev.
play.
mark.
next.

:57:09
G. Landegard?
:57:10
- Huh? Da.
- Da li bi mogla da vam oduzmem minut vremena?

:57:13
Šta--
O èemu se radi?

:57:15
Da li æe vam smetati ako sednem?
Nosim dosta težak teret.

:57:19
Vi ste vlasnik ovde, G. Landegard?
:57:21
Ne, ja--
Ja sam glavni prodavac.

:57:23
Dobro, mislim da mi vi možete pomoæi.
Moje ime je Mardž Ganderson.

:57:25
Moj tast je ustvari vlasnik.
:57:26
A-ha. Ja sam policajac iz Brejnerda...
:57:30
Istražujem neki sluèaj nekih prestupa,
:57:32
I pitam se da li imate
bilo koja nova vozila...

:57:34
Mnogo je ukradenih u proteklih
nekoliko nedelja.

:57:39
Taènije, interesuje me Tan Katlas Sijera.
:57:46
G. Landegard?
:57:49
Brejnerd.
:57:51
Da, da.
:57:53
Rodno mesto Pol Banjana,
Deteta "Plavog Bika".

:57:55
Dete "Plavog Bika".
:58:00
Da, znate, mi imamo veliki spomenik tamo.
:58:05
Dakle, vi nemate neko vozilo
tog tipa a da je nestalo?

:58:10
Ne. Ne, gospoðo.
:58:11
OK.
Mnogo hvala.

:58:13
Dakle, ostavljam vas sa vašim poslom.
:58:29
-Srvis.
-Da, uh, daj mi Šepa.

:58:31
-Nije trenutno ovde.
-Kako to misliš?

:58:33
-Izašao je.
-Gde je otišao? to je samo--

:58:36
Nemogu te naæi Arti.
Ne, ne trebam mehanièara.

:58:38
Treba mi--
:58:41
Uh-- O, Isuse.
:58:43
Moram da razgovaram sa njegovim prijateljem,
:58:46
Dakle, hm--
:58:48
Da li ga imaš, hm--
:58:52
-Šta?
-O, Isuse.


prev.
next.