Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

:23:13
Zdravo, Džeri. Pitao bih šta
ima novo, ali se plašim

:23:16
odgovora. -Ti si novo.
Moji èitaoci su nestrpljivi.

:23:19
Hoæe li g. Deloter krenuti
na Bajrona Dileja Bekvita,

:23:22
ili neæe? -Tužilaštvo ima
nameru da ozbiljno ispita

:23:26
moguænost ponovnog
otvaranja sluèaja.

:23:28
Nisam završio pravo,
ali to mi lièi na glupost.

:23:31
Lepo je prièati s tobom, Džeri.
-Želim ti prijatan dan.

:23:54
Klaro, kaži mi kako da naðem
Luisa Skinera ili Freda Sandersa?

:23:59
Ako hoæeš Luisa, trebaæe ti
veliki ašov i 6 sati kopanja.

:24:02
Kakav je Fredov status? -Koliko
znam, još je iznad zemlje.

:24:09
*63-æe ni jedna od ovih
kuæa nije bila izgraðena.

:24:12
Sve je to bio prazan plac.
Ovo je bilo zaraslo u grmlje.

:24:16
Došao sam ovamo osam
minuta posle poziva.

:24:19
Gða Evers je toliko
vikala na mene,

:24:22
da bi èovek pomislio
da sam ga ja ubio.

:24:26
Ovde su našli pušku skrivenu
u žbunu kozje krvi.

:24:31
Šta mislite gde bi ta puška
sad mogla da bude? -Ne znam.

:24:35
U to vreme su dokazi lako
nestajali posle suðenja.

:24:39
Gledajte! I moja baba odavde
bi mogla da pogodi Eversa.

:24:44
Baš tu je pogoðen. To veliko
drvo tada nije postojalo.

:24:49
Svuda je bilo krvi!
Po prilazu, po kolima...

:24:54
Kao da je neko klao svinju.
:24:57
Taj Evers je bio snažan èovek,
jer je uspeo da se nekako


prev.
next.