Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

1:22:02
Veæ sam ovome posvetila ceo
život. Trebalo bi da bude dosta.

1:22:07
Da, stvarno bi trebalo.
1:22:15
Izvini, Bobi.
1:22:17
Ma, ništa, gðo Evers.
Sve je u redu.

1:22:49
Kako je Džeri? -Dobro. Kao da
su on i Bart braæa celog života.

1:22:54
Svi spavaju?
1:22:58
To i ti treba da uradiš.
1:23:01
Samo želim da uvodna
reè bude odlièna.

1:23:04
Bila je odlièna kad si mi je
proèitao pre tri veèeri,

1:23:07
bila je odlièna sinoæ. Ako
nisi ubacio napomenu

1:23:10
da Bekvit zaslužuje
Nobelovu nagradu za mir,

1:23:13
biæe odlièna i sutra ujutro.
-Vidiš, zato te pitam.

1:23:16
Izbaciti napomenu o Nobelovoj
nagradi za mir. Odlièno!

1:23:23
G. Deloter, ostavio sam vam
mali poklon u znak zahvalnosti

1:23:27
za sve što èinite da upropastite
civilizovano društvo.

1:23:30
Šta je ovo, doðavola?
1:23:32
Aktiviraæe se u 22:00h.
Prijatna vam noæ.

1:23:40
Bomba!
1:23:46
Deco, ustajte!
1:23:48
Šta je bilo? -Ništa.
Izaðite napolje. Mala vežba.

1:23:56
Otvorite vrata.

prev.
next.