Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

1:25:19
Rekao sam im da, ako se nešto
desi, treba samo da se udalje.

1:25:26
Kako da se udalje
od bombe?

1:25:34
Nije bilo bombe.
1:25:38
Ovog puta.
1:25:42
Bobi, ako želiš da odustaneš,
shvatam. Niko ne bi mogao

1:25:47
da te krivi. Svet neæe biti
bezbedniji. -Boli me uvo

1:25:51
za svet. To su moja deca!
-Jesu. Jednog dana æe moæi

1:25:55
da prièaju svojoj deci,
da je njihov tata strpao

1:25:58
iza brave èoveka koji
je ubio Medgara Eversa.

1:26:01
Medgar Evers je bio budala,
a moj tata je bio u pravu.

1:26:04
Nije važno koliko zakona
o graðanskim pravima imaš.

1:26:07
Zakonom neæeš izmeniti
ljudski naèin razmišljanja!

1:26:10
Bobi, uvek æe biti nekoliko
pogrešno usmerenih ljudi.

1:26:13
Ne govorim o nekoliko ljudi.
Govorim o svima, o nama!

1:26:17
Imamo li prijatelja crnca? Ne.
Ne idemo na veèere s crncima,

1:26:21
ne dolaze nam u kuæu,
ne sedimo s njima u crkvi!

1:26:24
Misliš da æe jedno suðenje
magièno izmeniti sve to?

1:26:27
Ne mislim. To je korak. To je
sve što neko može da uradi.

1:26:32
Da uèini korak. -Zašto? Zašto
ja da uèinim taj korak?

1:26:35
Da bi neki ludak mogao
da mi ubije ženu i decu?

1:26:39
Izvini, ali taj korak me
ne zanima! -Kuda æeš?

1:26:43
Da se provozam.

prev.
next.