Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

1:32:06
Možete li nam reæi kako se
zovete? -Zovem se Merli Evers.

1:32:11
Vratiæemo se u 1963. Da li
ste tada bili udati? -Jesam.

1:32:15
Za koga?
1:32:20
Za Medgara Vajlija Eversa.
1:32:30
Kad ste poslednji put videli
muža živog? -11. juna 1963.

1:32:38
Zaostala sam s kuænim
poslovima, pa sam tog jutra

1:32:42
ustala rano da ispeglam
Medgaru neke košulje.

1:32:48
Kada se probudio, desetak
ispeglanih košulja je visilo

1:32:52
na ofingerima.
1:32:55
Rekao je, "Hvala što si mi
ispeglala košulje,

1:32:59
ali neæe mi biti potrebne."
1:33:02
Pre odlaska na posao, sve
nas je poljubio na rastanku.

1:33:06
Onda je otišao.
1:33:10
Zatim se vratio, odveo
me u stranu i rekao,

1:33:14
"Ako mi se nešto desi,
želim da mi obeæaš

1:33:18
da æeš paziti na deèicu."
1:33:22
Odgovorila sam, "Naravno.
To su i moja deèica."

1:33:28
Onda nas je sve, ponovo,
poljubio za rastanak i otišao.

1:33:35
Recite poroti èega se seæate
da ste videli i èuli,

1:33:38
kad vam se muž te veèeri
vratio kuæi.

1:33:42
Tek je prošla ponoæ kad
je došao. Èuli smo kola...

1:33:57
Onda se,

prev.
next.