Independence Day
Преглед.
за.
за.
следващата.

:05:10
Дайте ми министъра на отбраната.
:05:13
Тогава го събудете!
:05:19
- Ало.
- Да.

:05:20
- Аз съм.
- Здравей.

:05:23
- Колко е часът при теб?
- 2.45 сутринта.

:05:27
- Знам, че не съм те събудила.
- Всъщност ме събуди.

:05:30
Лъжец.
:05:33
Трябва да ти призная нещо.
:05:35
До мен спи красива млада брюнетка.
:05:40
Не я остави
да гледа телевизия до късно.

:05:42
- Нали?
- Не, разбира се. Летиш обратно

:05:45
- веднага след обяда, нали?
- Да, да.

:05:47
- Мамо?
- Ето я мама.

:05:52
- Здравей, скъпа!
- Липсваш ми.

:05:56
Рейтингът на президента Уитмор
падна под 40%...

:06:01
Той е добре.
:06:02
Свършиха ли добрите времена
за президента Уитмор?

:06:06
Асът от Войната в залива
явно не става за политически лидер...

:06:10
Татко ми позволи да гледам Летърман.
:06:13
Предателка.
:06:14
Избраха войн, а той се оказа мекушав.
:06:17
- Добро утро, Джордж.
- Добро утро, г-н президент.

:06:20
Мачът беше невероятен.
:06:23
Благодаря, сър.
:06:25
Кони, станала си много рано днес.
:06:29
Не нападат политиката ти,
а възрастта ти.

:06:33
"Уитмор не прилича на президент, а като
сирачето Оливър Туист проси от Конгреса:

:06:38
'Моля ви сър, искам още малко."'
:06:41
- Смешно.
- Да виждаш да се смея?

:06:43
Когато воюваше, възрастта не им пречеше.
Харесваше им да си млад идеалист...

:06:48
Явно сега те виждат другояче.
:06:51
Твърде много политика,
твърде много компромиси.

:06:54
Невероятно е колко бързо
всички се обръщат против теб!


Преглед.
следващата.