Independence Day
Преглед.
за.
за.
следващата.

:56:00
Всички ще имате възможност.
:56:02
На добър час. Свободни сте!
:56:05
Да палим и да потегляме,
татенце!

:56:08
Готови за тръгване, сър!
:56:11
Да ги натикаме там,
откъдето са дошли, капитане.

:56:14
- Спокоен ли си?
- Тъй вярно, сър!

:56:16
- Взе ли пура за победния ритуал?
- О, ето я тук... да!

:56:21
Хей, имай търпение. Няма да палим,
докато не свалим кораба.

:56:24
Слушам, братко!
:56:35
Ти командваш!
:56:41
- Господа, започваме.
- Генерале, от щаба.

:56:46
- Генерал Грей слуша.
- Ал?

:56:48
Всички връзки с градовете
са прекъснати.

:56:52
- Системите за комуникация мълчат.
- Очевидно всичко е разрушено.

:56:56
А пилотите ни? Къде са?
:56:58
Време до целта, четири минути.
:57:08
- Не биваше да я оставям.
- Не се тревожи, храбрецо.

:57:12
Сигурен съм, че е заминала навреме.
:57:15
Или както би казал преподобният отец:
:57:18
"Никога няма да узнаем
на какво дължим тази мисия.

:57:22
Но знам, че днес, в тази битка,
:57:25
"Черните рицари"
отново ще удържат победа."

:57:29
- Амин!
- Амин, преподобни.

:57:45
Мили боже!
:57:50
Започваме!
:57:54
Прието.
:57:55
Ескадрилата над Ел Ей
насочи ракетите си към целта.

:57:58
Ескадрилите над Вашингтон и Ню Йорк
са в готовност.


Преглед.
следващата.