Last Man Standing
prev.
play.
mark.
next.

1:23:00
Fiecare plãteºte preþul...
1:23:03
chiar ºi un vagabond ca mine.
1:23:16
Luaþi armele.
1:23:23
Ce e ?
1:23:30
Strozzi n-o are pe metisa lui Doyle.
1:23:35
McCool a plecat dincolo de graniþã
ca s-o caute.

1:23:38
Jos în EI Morado...
1:23:41
s-a întîlnit cu un tip cu o
poveste interesantã.

1:23:44
A vãzut-o plecînd.
1:23:46
Ne-a vîndut maºina unui tip
pentru vreo 200 de parai...

1:23:50
ºi a luat autobuzul spre sud.
1:23:54
Deci n-a luat-o Strozzi .
1:23:58
Poate ,dacã credeþi povestea gagiului.
1:24:03
De ce ar minþi gagiul ?
1:24:05
Asta dã loc la întrebarea - cum de-a plecat ?
1:24:08
Bunã întrebare.
1:24:10
Nu cã ne-ar interesa prea mult.
1:24:14
O indiancã , ºtiþi voi.
1:24:16
Nu se comparã cu Sfînta Fecioarã ,aºa-i ?
1:24:23
Acolo în sat...
1:24:26
numai un bun trãgator
1:24:28
putea þinti atîþia tipi
doar el singur.

1:24:31
Dar tu lucrezi pentru noi.
1:24:34
De ce-ai face tu asta ?
1:24:41
Poate nu lucrezi pentru noi.
1:24:43
Poate iei banii ºi apoi faci ce vrei.
1:24:46
Eºti unul dintre ei.
Eºti un independent.

1:24:52
De cine fugi ?
1:24:54
Jericho e un loc bun de haltã
în drum spre Mexico...

1:24:59
cînd fugi de agenþii federali.

prev.
next.