Mulholland Falls
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:27:25
Искат да ни изхвърлат от самолета.
1:27:28
Точна както са направили с Алисън Понд.
1:27:32
Дали сте ни друг филм лейтенант.
1:27:36
Не ме интересува учебен филм...
1:27:38
от курсове на полицията.
1:27:40
Всичко ваше за всичко наше.
1:27:43
Така се разбрахме.
1:27:44
Вижте, има проблем.
1:27:46
Пратили сте филма в моят дом.
1:27:49
Беше адресиран до вас.
1:27:51
Не са пратени копия на пресата и полицията.
1:27:53
Проблема е, че сте пратили филма у нас...
1:27:57
адресиран до жена ми.
1:28:01
Тя го е гледала.
1:28:02
Сега вече не ми пука кой ще го види.
1:28:06
Разбирате ли ме?
1:28:11
Нямам какво да губя.
1:28:19
Тимс знае ли за всичко това?
1:28:22
Генерала вече извън играта.
1:28:24
Станало е от само себеси?
1:28:26
Ако нещо такова се бе случило...
1:28:27
генерал нямаше да е информиран.
1:28:29
Той не би го заповядал.
1:28:30
Разбира се че не.
1:28:33
Вие бихте ли?
1:28:35
Точно така.
1:28:37
Щом не можа да се намеси за нея...
1:28:40
няма да може да спаси и вас.
1:28:44
Никои не може да се меси тук.
1:28:53
Те са изхвърлили Алисън от самолета!
1:28:56
Изхвърлили са я от самолета, Макс.
1:28:58
Точно така.

Преглед.
следващата.