1:34:03
Mom klijentu se ovde radi o ivotu, a
on i dalje tvrdi da je jo neko bio tamo.
1:34:08
I vi mislite da bi g. Shaughnessy
to mogao da potvrdi?
1:34:10
Amerièki ustav
ovde doputa presedan,
1:34:14
omoguæavajuæi pozivanje svedoka
radi dokazivanja nevinosti.
1:34:17
To jasno navodi 6. amandman,
ali i sluèaj Bradya protiv Marylanda.
1:34:23
G. Shaughnessy, vi ste u upravnom
odboru Rushmanove fondacije?
1:34:29
Ja sam njen poèasni èlan.
1:34:31
Objasnite nam ukratko
vrstu i namenu te fondacije.
1:34:34
Fondaciju je osnovao pokojni nadbiskup.
1:34:36
Namera joj je da ulae u projekte
koji æe koristiti èitavoj zajednica.
1:34:41
Koristiti èitavoj zajednici, okej.
1:34:44
Da li bi to bilo tako
i u sluèaju propalog...
1:34:48
- ...projekta "South River" apartmana?
- Da.
1:34:51
Moete li reæi sudu,
zato se odustalo od tog projekta?
1:34:55
Postojala su neka
razlièita razmiljanja u pogledu trokova.
1:34:58
Nije li takoðer bilo
razlièitih razmiljanja
1:35:01
izmeðu investitora
i pokojnog nadbiskupa?
1:35:04
- Ne seæam se.
- Ne seæate...
1:35:08
O kolikom novcu je ovde reè?
1:35:14
Koliko je novca uloeno
u taj propali "South River" poduhvat?
1:35:24
- 60 miliona dolara.
- Tiho.
1:35:27
60 miliona dolara!
1:35:31
Opa, to se zove lova.
1:35:34
Vi i nadbiskup ste bili prijatelji
veæ nekih 20 godina?
1:35:37
- Moglo bi se reæi da ste se dobro poznavali.
- Taèno.
1:35:40
- Da li vas je sadraj one trake iznenadio?
- Naravno da jeste.
1:35:44
Znaèi u tom periodu niste èuli za
nikakve sliène optube protiv njega?
1:35:48
Koliko se ja seæam, ne.
1:35:50
Posebno zato to ste bili
dravni tuilac zadnjih 15 godina.
1:35:53
U tom periodu, nadzirali ste
sve sudske postupke okruga Cook,
1:35:57
posebno one
protiv uglednih osoba.