:03:00
Бяхме доволни, че живеем
в затворения свят на Хелс Китчън.
:03:03
Играехме си по улиците
в западната част на Манхатън.
:03:06
Това беше нашето кралство,
където бяхме пълни господари.
:03:12
Хелс Китчън представляваше смесица от
ирландски и италиански работяги.
:03:18
Всички те водеха тежък живот.
:03:30
Живеехме в мизерни квартири
до железницата.
:03:33
Жените, които работеха
винаги имаха проблеми с мъжете си.
:03:43
Вече погребах една жена,
мога и още една!
:03:51
Домашното насилие
беше ежедневие в Хелс Китчън.
:03:54
И все пак разводи нямаше,
а разделите бяха рядкост.
:03:56
Църковните закони бяха железни.
:03:59
За да приключи брак,
някой трябваше да умре.
:04:05
Но въпреки всичко, улиците на Хелс Китчън
бяха едни от най-безопасните за децата.
:04:13
Престъпленията срещу хора от квартала
бяха недопустими.
:04:16
А когато се случеха,
наказанията бяха жестоки...
:04:19
... а понякога фатални.
:04:21
Един пласьор от центъра
се опитал да пробутва хероин в Хелс Китчън.
:04:24
Една доза убила 12-годишно
пуерториканско момче.
:04:28
Това била последната
продадена от пласьора доза.
:04:32
Хелс Китчън беше безопасно,
но корумпирано място.
:04:37
С приятелите ми прекарвахме
доста време в църквата "Светите Ангели"
:04:40
Всички ние служехме като министранти.
:04:42
Всеки искаше да се вреди на погребение,
защото заплащането беше 3 долара,
:04:46
че дори и повече,
ако изглеждаш достатъчно опечален.
:04:50
Надпреварвахме се кой ще измисли
най-добрия и най-дързък майтап.
:04:55
Две седмици след като
учебната година започна,
:04:57
намерих щракалото на монахинята
в училище и бях готов за подвизи.