Star Trek: First Contact
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:00
Остава час, докторе. Как сте?
- Имам ужасен махмурлук.

1:11:04
Не знам дали от уискито,
или от лъча ви. Или и от двете.

1:11:09
Но съм готов да създавам история.
1:11:12
Трой до Райкър.
- Слушам.

1:11:14
Готови сме да отворим люка.
- Действайте.

1:11:30
Виж я само!
1:11:34
Нямате ли Луна в 24-ти век?
- Имаме, но е различна.

1:11:39
На нея живеят 50 милиона души.
1:11:41
В такъв ден можеш да видиш
и Тайко Сити и Ню Берлин.

1:11:49
Само не казвай,
че всичко е благодарение на мен.

1:11:53
Наслушах се за великия Кокрин.
1:11:56
Не знам кой ви е писал историята,
но представата ви за мен е странна.

1:12:03
Гледате ме все едно съм
някакъв светец или пророк.

1:12:07
Не мисля, че сте светец.
Но делото ви е пророческо.

1:12:12
И ние сме в част от него.
1:12:15
Знаеш ли за какво пророкувам?
1:12:18
За долари. За пари.
1:12:21
Не направих този кораб,
за да известя нова ера.

1:12:25
Мислиш, че обичам звездите?
Мразя да летя. Пътувам с влак.

1:12:31
Построих кораба,
за да мога да се оттегля

1:12:35
на някой тропически остров,
1:12:38
пълен с голи жени.
1:12:40
Това е Зефрън Кокрин.
Това е пророчеството му.

1:12:45
Този за когото говорите вие,
тази историческа личност,

1:12:50
не го познавам.
Няма и да се запознаем.

1:12:55
Някой е казал: "Не се опитвай
да бъдеш велик, бъди просто човек


Преглед.
следващата.