Striptease
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:08:02
Не разбирам.
1:08:03
Не мога да откажа, Ал.
1:08:06
Сега, след като Енджи е при мен,
трябва да си намеря друга работа.

1:08:10
Която ще ми носи почти нищо в
сравнение със сегашната.

1:08:14
Но, знаеш ли...
1:08:16
...тя ме е гледала снощи.
Представяш ли си?

1:08:21
Разстроила ли се е?
1:08:23
Каза, че не е, но нали разбираш.
Един ден тя ще разбере...

1:08:26
...и ще каже: "Такава беше майка ми."
1:08:32
А ти? Готова ли си да храниш
Флипер? Стъпи тук.

1:08:36
Боже мой.
1:08:40
-Безопасно е все пак, нали?
-Какво?

1:08:43
С Дилбек.
1:08:44
Ще доведа Шед.
1:08:46
Мисля, че докато те мислят, че
ти нищо не знаеш, всичко ще е наред.

1:08:50
Ослушвай се.
1:08:52
Какво ще правиш с нея довечера?
1:08:54
Урбана каза, че тя--
1:08:55
Защо не я оставиш у нас?
1:08:59
-Не мога.
-Защо не?

1:09:00
Казах на Дона всичко.
Разказах й положението ти.

1:09:03
Тя каза, че ако имаш нужда от
Помощ, с удоволствие ще се притече.

1:09:06
Тя да не мисли, че съм някоя от
списание Любовна авантюра?

1:09:10
Ти си страхотно момиче.
И го знаеш.

1:09:13
Сгрешила си. Омъжила си се за
нехранимайко. Какво ще правиш?

1:09:17
Ще се бичуваш цял живот ли?
1:09:21
Обикновено не, но...
1:09:25
Искам да кажа просто, че...
1:09:27
...нали знаеш, тя ме е
видяла да танцувам.

1:09:33
Всичко ще бъде наред.
1:09:34
Искам да е свободна и чиста,
каквото и да струва това.

1:09:43
Добре се справи, мила!

Преглед.
следващата.