Trainspotting
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
ALI POKUŠAJTE TO
REÆI BEGBIEJU.

1:05:03
Vidi, nisam ti ja derpe,
i to ti je to.

1:05:05
Da se ne zezamo, moglo ti je
biti divno.

1:05:11
Jebeno me saslušaj,
narkomansko govno!

1:05:14
Šala je šala, spomeni
to još jednom i izrezati æu te.

1:05:18
Shvaæaš li?
1:05:26
OTKADA SAM GA
POSLJEDNJI PUT VIDIO ..

1:05:28
.. SICKBOY JE SAMOG SEBE PROMAKNUO
U MAKROA I DILERA.

1:05:30
I OVDJE JE DOŠAO DA MIJEŠA
POSAO I UŽIVANJE.

1:05:33
USPOSTAVI KONTAKTE, KAKO MI
JE STALNO GOVORIO ..

1:05:36
.. ZA VELIKI DIL S HEROINOM KOJI
ÆE GA JEDNOG DANA OBOGATITI.

1:05:45
Sjajni krumpiriæi.
1:05:48
Ne mogu vjerovati da
si to uèinio.

1:05:51
Rents, trebala mi je lova!
Dobio sam dobru paru za njega.

1:05:56
To je bio moj
jebeni televizor!

1:05:59
Da sam znao da æeš se tako
naljutiti ..

1:06:02
.. ne bih to uèinio.
1:06:06
Ionako je iznajmljen.
1:06:09
Oæeš pojesti to?
1:06:16
Imaš li putovnicu?
1:06:18
Zašto?
1:06:20
Sreo sam ovog tipa ...
1:06:22
Drži hotel - javnu kuæu.
1:06:24
Gomila veza.
1:06:26
Ima fin posao sa strane,
prodaje britanske putovnice strancima.

1:06:29
Dobit æeš dobru lovu.
1:06:31
A zašto bi ja prodavao
svoju putovnicu?

1:06:38
Samo ideja.
1:06:41
MORAO SAM
IH SE RIJEŠITI.

1:06:43
SICKBOY NIJE NABAVIO DIL
I NIJE SE OBOGATIO. UMJESTO TOGA ..

1:06:46
.. ON I BEGBIE SU VISILI U MOJOJ GAJBI
I TRAŽILI ŠTO UKRASTI.

1:06:50
RIJEŠIO SAM DA IH SMJESTIM
NA NAJGORE MIJESTO NA SVIJETU.


prev.
next.