:06:06
	Dnes tomuto stateènému
mui vzdáváme èest.
:06:11
	Dámy a pánové, mùj pøítel...
:06:13
	prezident Spojených
státù amerických.
:06:31
	Mrtví nezapomenou
na nai lhostejnost.
:06:34
	Mrtví nezapomenou
na nae mlèení.
:06:37
	Pøijel jsem,
abyste mi blahopøáli.
:06:40
	Ale v táborech Èerveného køíe...
:06:42
	zaplavených tìmi, kteøí prchají
pøed hrùzami v Kazachstánu...
:06:49
	jsem zjistil, e si nikdo z nás
takové pocty nezaslouí.
:06:53
	-Co to øíká?
-Zmìnil projev.
:06:55
	Zasáhli jsme pøíli pozdì.
:06:59
	Zasáhli jsme a ve chvíli, kdy
byla ohroena nae bezpeènost.
:07:05
	Radkùv reim zavradil 200 tisíc
lidí. My to sledovali v televizi.
:07:11
	Více ne rok docházelo
k masovému zabíjení.
:07:16
	My jsme uvalovali hospodáøské
sankce a utíkali se k diplomacii.
:07:21
	Jak se opovaujeme?
Mrtví nezapomínají.
:07:25
	Mír neznamená nepøítomnost bojù,
ale pøítomnost spravedlnosti.
:07:32
	Slibuji, e zmìním
politickou linii USA.
:07:36
	U nikdy nedovolím, aby nás
nae vlastní politické zájmy...
:07:41
	zastraily pøed morální pravdou.
Krutost není zbraní politiky.
:07:48
	A vem, kteøí ji uívají...
:07:51
	Vá èas vyprel.
:07:55
	Nebudeme vyjednávat.
:07:58
	Pøestaneme být tolerantní
a pøestaneme se bát.