Amistad
prev.
play.
mark.
next.

1:50:07
"Til Hans Excellence,
John Quincy Adams -"

1:50:10
"- medlem fra Massachusetts,
Repræsentanternes Hus."

1:50:14
"Jeg forstår på mr. Joadson -"
1:50:16
"- at De er bekendt med
Amistad-afrikanernes situation."

1:50:21
"Så ved De også,
at vi hele vejen har haft held -"

1:50:25
"- med at fremlægge sagen. På trods
af dette og sandsynligheden for -"

1:50:29
"- at Van Buren
skulle blive genvalgt -"

1:50:32
"- har han appelleret
den sidste, gunstige dom -"

1:50:35
"- til landets højeste retsinstans."
1:50:38
"Som De sikkert ved -"
1:50:40
"- er syv af de ni højesterets-
dommere selv slaveejere fra Syden."

1:50:53
"Vi har brug for Dem."
1:50:56
"Hvis en mand på et tidspunkt burde
forlade sine daglige gøremål -"

1:51:00
"- og berede sig på at gå i kamp,
er det nu."

1:51:06
"Cicero sagde engang
i en appel til Claudius:"

1:51:10
"Hele krigens udfald afhænger
af én tapper og fremragende mand."

1:51:15
"I dette tilfælde mener jeg,
det afhænger af to:"

1:51:19
"En tapper, for øjeblikket lænket
mand ved navn Cinque og Dem."

1:51:31
"Venligst,
Roger S. Baldwin, advokat."

1:51:44
Mr. Tippings,
undskyld mig et øjeblik.

1:51:54
- Svar fra Adams?
- Hvad sagde Cinque?

1:51:57
- Han vil ikke tale med Dem.
- Vil han ikke tale med mig?


prev.
next.