Contact
prev.
play.
mark.
next.

1:27:01
...ja sam mislila da je svijet
onakav kakavim ga mi èinimo.

1:27:06
Oprostite!
1:27:10
Sretno za testiranje.
1:27:12
Hvala.
1:27:22
Voditelj testiranja.
1:27:23
Sve je spremno.
Možemo zapoèeti.

1:27:26
Želim da se sve
više puta provjeri.

1:27:29
Samo je jedan pokus.
Druge prilike neæe biti.

1:27:32
Dame i gospodo, spremni smo.
1:27:35
Poziv svim kontrolama.
Odgovarajte sa da-ne na upit.

1:27:39
- Mehanika?
- Da.

1:27:40
Elektricitet?
1:27:41
Dinamika?
1:27:42
Komunikacije?
1:27:44
Kapsula?
1:27:45
Sigurnost?
1:27:46
Da li je postupak
pre-testiranja spreman?

1:27:49
Da, provjereno.
1:27:51
Platforma, spremni?
1:27:53
Da, platforma je u redu.
1:27:56
Poèetak testa na moj znak.
1:27:59
5...
1:28:01
...4...
1:28:02
...3...
1:28:04
...2...
1:28:05
...1.
1:28:07
Sad.
1:28:08
- Test je zapoèeo.
- Obruèi su odriješeni.

1:28:10
Razina naboja je u redu.
1:28:12
Zapoèelo je testiranje...
1:28:14
...prvog Stroja izraðenog
u suradnji s vanzemaljcima.

1:28:18
lzvor energije.
Spremni za prijenos.

1:28:21
Prijenos izvršen.
1:28:23
Obruèi se pokreæu.
Alpha, Bravo, Charlie.

1:28:27
- Gerry, kako ide?
- Sve je u redu.

1:28:30
Ukopèanje normalno.
1:28:32
Prijem David. Ovdje je sve u redu.
1:28:40
Spremni smo za postupak lansiranja.
1:28:43
Svi su sistemi spremni.
1:28:48
- Mehanika, sve štima?
- Da.

1:28:50
Izgleda uzbudljivo...
1:28:51
...gledano odavde.
1:28:55
Sada smo na 4%.
1:28:57
Potvrðujem 4%.

prev.
next.