1:01:02
Snail jsem se a jeho chlap mi povídal,
"Lefty, on miluje jachty."
1:01:06
Øíkal jsem, e je 100-stopý.
Jsem na tenkém ledì.
1:01:09
Makám na tom.
1:01:12
Ne, e ma znovu zklame, prosím.
Kdy jsem tì zklamal?
1:01:15
Nech to plavat.
Co je to?
1:01:18
Podívej se na to.
stejnì se oslovujeme.
1:01:21
Mùj pøítel, ná pøítel.
Dobøe.
1:01:24
Ale je to dvojsmyslné.
Viml sis toho?
1:01:27
Ví co myslím,
Boss oceòuje takový vìci.
1:01:31
Je to ironické.
Jo, ironie.
1:01:35
Nech to plavat.
Dá dovnitø peníze...
1:01:38
potom si øekni
toto jsou nejlepí mui.
1:01:40
Ví jak správnì vypracujem strategii,...
1:01:43
ty se musí dret vzadu.
1:01:45
Rozumí?
Ano.
1:01:50
Kolik to stojí?
Donnie, má nìco na sebe?
1:01:53
Co tam dìlá?
Co tak 5 dolarù?
1:01:58
Ví, dìlá obdivhodnou práci.
Co?
1:02:02
Teda, vichni si to myslíme.
Pøesnì tak.
1:02:07
Kurva.
1:02:13
Mùu se tì na nìco zeptat?
Co?
1:02:15
Co je to: "Nech to plavat"?
Co je to?
1:02:19
"Nech to plavat" je to jako...
1:02:23
Kdy s nìkým souhlasí.
1:02:26
Napøíklad "Raquel Welch je jeden velkej zadek"."Nech to plavat."
1:02:30
Ale potom, kdy nesouhlasí, napøíklad,
"Lincoln je lepí ne Cadillac"?
1:02:33
"Nech to plavat".
1:02:36
Ale kdy, je nìco nejlepí vìc na svìtì, jako...
1:02:39
"Ty paprièky! Nech to plavat."
Rozumí?
1:02:44
Je to stejný jak øíct,
"Nasrat."
1:02:46
Jako, "Hej Paulie, má ho malýho.
1:02:50
A Paulie øekne,
"Nech to plavat."
1:02:57
Nìkdy to prostì znamená jen
nech to plavat.