Hoodlum
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
- Puhni mi u kockice.
- Bježi èovjeèe.

:29:03
Pokušavam zaraditi, i treba mi
zapadno-indijanski povjetarac.

:29:07
Puhni.
:29:10
Vidi kako se smiješi.
:29:12
Upravo se kladio, zar ne?
:29:17
-Opelješit æu banku.
-Hajde.

:29:20
Hajde èovjeèe.
:29:24
Hej, Madame Queen.
:29:25
Zašto se kockate ovdje?
:29:28
-Sklanjajte se.
-Da gospoðo.

:29:32
Bumpy, pomozi starici da siðe.
:29:35
Da, Madame.
:29:38
Madame Queen! Madame Queen!
:29:40
Izgledate kao Afrièka ljubièica.
:29:44
Bježi. Mene ne trebaš
ljubiti u dupe.

:29:48
Tee-Ninchy, June, Whispers,
pratite nas.

:29:51
Hej, Bumpy.
I ja bih želio iæi u operu!

:29:56
Hey, hey, Tee-Ninchy...
:29:58
zašto ideš u operu
kada ne razumiješ engleski?

:30:02
-Crnci ne znaju ni èitati.
-Baci kocku.

:30:05
Baci dvije.
:30:32
Što je ovo?
:30:34
Ne znam zašto me tjeraš
da idem na ove stvari.

:30:37
Da te poduèim.
:30:39
16 godina nisam propustila operu
na dan svog roðendana

:30:44
Znam. Treba da poduèiš
i Tee-Ninchy.

:30:46
Što misliš da te malo izlupam?
:30:48
Svidjet æe ti se Verdijev "Mcbeth."
:30:51
Talijan je.
Ne razumijem talijanski.

:30:54
Govori o životu, ratu
i posebno strasti.


prev.
next.