Liar Liar
prev.
play.
mark.
next.

:03:02
Napadni kandžom mamu!
Napadni kandžom mamu!

:03:04
Otkrio si kandžinu jedinu slabost.
:03:08
Temperatura ispod nule!
:03:11
Znaèi, imao si problema
da naðeš kuæu?

:03:14
U redu, kasnim. Žao mi je.
Ostao sam bez benzina.

:03:18
Meraè ne radi.
A bio je opasan kraj.

:03:22
Dobro je što sam se
obukao u neutralne boje bande.

:03:24
Malo je falilio da
izvuèem svoju "devetku".

:03:26
{Y:bi}Moj um i moj novac
i moj um i moj novac

:03:29
Nikad te ne bih povredili
Fleèeru. Njihov si advokat.

:03:32
Ovo je bilo ispod pojasa.
Drži podignute rukavice.

:03:36
Mama, tata me vodi da gledam keèere!
:03:39
O, Fleèeru!
- O, Odri!

:03:41
Zašto moraš da ga vodiš da gleda
tako nešto. Suviše je nasilno.

:03:44
Deèko mora da izraste u ratnika.
:03:49
Ko bi ga bolje uèio od Rik Rudia...
:03:51
i Rendi Maèomen Divljaka
u kavezu smrti?

:03:56
Dobro!
:03:58
Džeri, kako je?
- Hej, žabac!

:04:02
Kao da si porastao u sekundi!
:04:04
Fleèeru, drago mi je da
te vidim. Zdravo, dušo!

:04:07
Zdravo.
:04:09
Ovo je bio lep prizor.
Izbrisano.

:04:15
Imam još nekih stvari za tebe.
- Ti si anðeo.

:04:17
Stvari? - Rekla sam ti još pre par
nedelja da se Džeri seli u Boston.

:04:22
O, da! Posao. Radiæeš kao?
:04:26
Upravnik bolnice.
- Tako je, tako je!

:04:29
Stvari su u mojim kolima.
:04:31
Mogu da èekaju.
:04:33
Dao sam ovom mladiæu obeæanje, zar ne?
:04:36
Da bacimo koju?
- Naravno!

:04:38
Hajde, onda!
:04:41
Zaboravio sam da ti se deèko seli.
:04:43
Zove se Džeri!
I da, seli se.

:04:46
Izvini. Mrzim ga manje
od ostalih tvojih frajera.

:04:49
Nije bilo ozbiljno, zar ne?
- Poluozbiljno, da.

:04:52
Vi niste... Znaš...
:04:58
Izlazim s njim sedam meseci.

prev.
next.