Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

2:00:08
Ne vidim kako.
2:00:12
Ako to isprièate...
2:00:14
...priznajete...
2:00:16
...da ste lagali.
2:00:19
Lagali svima.
2:00:21
Policiji...
2:00:22
...novinarima...
2:00:25
...svima.
2:00:30
Da.
2:00:32
Naravno.
2:00:36
Radije bih da me osude za laž,
no za ubistvo.

2:00:42
Dakle...
2:00:44
Hej, frajeru.
2:00:46
Imamo ga.
2:00:48
Ostani sedeti.
2:00:50
Soni, treba nešto da ti kažem.
2:00:52
Ne, ja prvo.
Znaš za test o tragovima baruta?

2:00:56
U direktnoj je vezi s tim...
2:00:59
Mogu li nešto reæi?
2:01:04
Držimo ih za muda.
2:01:06
Detektiv Bun je lagao.
2:01:09
Po je javio bolnièarki
da stavi rukavice...

2:01:13
...ako to nije napravljeno.
2:01:15
Ona je to uradila.
2:01:17
Tu je zabeleženo.
2:01:24
Mnogi su mogli dodirnuti telo,
pre dolaska u bolnicu.

2:01:29
To objašnjava kako je je barut izbrisan.
2:01:32
To je to.
2:01:34
Finliju Lardžentu i njegovom
testu je odzvonilo.

2:01:42
Na tebe je red.
2:01:44
Šta si hteo reæi?
2:01:50
Ništa važno.
2:01:58
Vidiš.

prev.
next.