Midnight in the Garden of Good and Evil
prev.
play.
mark.
next.

2:16:21
Gde je Džim?
2:16:39
Hvala što ste svratili.
2:16:44
Upravo sam završio popis
za Božiænu zabavu...

2:16:50
...i vi ste na spisku.
2:16:52
Poèašæen sam,
no neæu biti ovde.

2:16:54
Mnogi æe biti razoèarani.
2:16:58
Odluèili ste ostati u gradu.
2:17:02
Moje prisustvo smeta kome ja želim.
2:17:06
- Zašto ste me trebali?
- Imam nešto za vas.

2:17:10
Josupov bodež nije tako ubojit...
2:17:13
...kao pero pisca...
2:17:15
...ali mislim da je slika prikladnija.
2:17:18
Nadam se da æete prihvatiti...
2:17:20
...kao izraz moje zahvalnosti.
2:17:22
Ledina Njumarket.
2:17:25
Hvala.
2:17:26
Dostaviæu vam je.
2:17:30
Neæu vas više zadržavati.
2:17:36
Samo jedno pitanje. Za knjigu.
2:17:42
Šta se stvarno dogodilo te noæi?
2:17:50
Deèko...
2:17:53
...istina se, poput umetnosti...
2:17:55
...nalazi u oku onog koji gleda.

prev.
next.