Mouse Hunt
prev.
play.
mark.
next.

1:03:25
Strašno mrzim tog miša.
1:03:35
Kad èujete bip,
poènite da prièate.

1:03:38
G. Smunc, ovde Vini
iz Zepkoa.

1:03:42
Èekali smo više od 1 sata
na trgu, niste došli.

1:03:46
Ne volimo ovakvo ponašanje,
a vaš brat nas je veæ odbio.

1:03:52
Smatrajte da smo
povukli ponudu.

1:04:00
Izdao me roðeni brat.
- Izdao?!

1:04:04
Ti æeš meni o izdaji! Trebalo je
da mi kažeš za tu ponudu!

1:04:07
Pola te fabrike je moje!
- A pola je moje!

1:04:12
Ukljuèujuæi i polovinu
koju si pokušao da prodaš!

1:04:16
I prodao bih je, da nije bilo
onog glupog autobusa!

1:04:19
Ništa ne možeš
da ostaviš na miru!

1:04:22
Sve si upropastio!
- Sad sam ja kriv?!

1:04:26
Izbušio si pod! - Jasno se
seæam da je neko viknuo: "Pali!"

1:04:33
Jeste, ali dosad me nisi slušao.
- Znaš zašto? - Zašto?

1:04:37
Zato što te ne poštujem!
1:04:40
Ceo život si proveo
u toj glupoj fabrici.

1:04:44
Tragièno. - Misliš da nisam
hteo drugo u životu?

1:04:48
Misliš da nisam imao
sopstvenih ambicija?

1:04:50
Ti obožavaš kanape.
1:04:52
Ne volim ja kanape.
- Mene si bogami prevario.

1:04:55
Ti i tata ste veèito muljali
nešto kroz prste.

1:04:58
Nije bilo važno šta ja radim.
Nisam ni postojao.


prev.
next.