Nirvana
Преглед.
за.
за.
следващата.

:16:00
Можеш ли да отидеш в Маракеш?
:16:03
В предградията, при арабите?
:16:05
Вярно е, че ще возя къде ли не,
но не и в Маракеш, моля.

:16:08
Ще ме разплачеш.
:16:10
Нямате работа в Касба, Сър.
:16:13
Хотел "Ел-Рашид" в Маракеш.
Тръгваме ли или не?

:16:17
Беден съм и съм гладен.
Дайте на бедния нещо...

:16:27
Времето ти за обучение на
Ред-Ровера свърши! Махай се!

:16:32
- Тотално ме разби!
- Няма да ходя в Касба.

:16:35
Творци. Ще ме свършат.
:16:50
Ти буквално ме вкара
в един от своите светове.

:16:54
Искаше да ме зарадваш,..
:16:57
...но самият не си радостен,
а тъжен и скучен.

:17:02
Време ми е, Джими,
и не мога повече да те чакам,..

:17:06
...потеглям, отивам
в Маракеш, с Джойстик,..

:17:10
...и си мисля, че той
е все още там - в хотел "Ел-Рашид".

:17:13
Знам, че там е опасно, но...
:17:16
...ще се пробвам.
Нека да ме принудят...

:17:20
...без да затварям очи...
:17:23
Моля те, не ме търси, Джими.
:17:27
Не бягам.
Но не мога да понеса...

:17:32
...пленничеството.
:17:36
Върви по дяволите.
:17:44
Аз ви вкарах.
:17:45
Надявам се, да оживеете и да ми кажете
- кой ви е изкарал, Сър!


Преглед.
следващата.