Nothing To Lose
prev.
play.
mark.
next.

:04:00
Brikman prodaje brodove.
Maskota naše firme biæe...

:04:04
Brod!
:04:05
Šta misliš?
:04:07
Sviða mi se.
:04:09
Dobar posao.
Zahari, ti si na redu.

:04:12
Dame i gospodo, Zahari!
:04:16
Nisam to još
predstavio uskoj grupi.

:04:18
Ovo su samo
preliminarne skice.

:04:23
Dame i gospodo, nova maskota
fabrike keksa Hajdi Ho.

:04:29
Zipi!
:04:38
Šta je to? -Zipi.
:04:41
Šta je Zipi?
-Maskota za keks.

:04:45
Šta je to na zemlji iza njega?
:04:47
Trag komadiæa èokolade. Gde
god išao, ostavlja trag...

:04:52
Izgleda kao kaka.
Kao hrpe govana.

:04:57
Kao da Zipi hoda
i sere naokolo.

:05:00
Ne, to je èokolada. -Em, kako
ti to izgleda? -Kao govno.

:05:05
Recimo da želiš da zagrizeš
u keks s komadiæima èokolade.

:05:09
Šta zadnje želiš
da imaš pred oèima?

:05:12
Govno? -Tako je.
:05:14
Izreæi æu nešto rizièno.
:05:17
Reæi æu da u ovomu projektu
moramo izbeæi creva.

:05:21
Nešto æu drugo smisliti.
-Kancelarija Nika Bima.

:05:24
Zdravo, Ana.
:05:27
Žena. -Svi napolje.
Veliki poslovni dogovor.

:05:32
Još vredi za veèeras?
Veæ si me dvaput izneverio.

:05:35
Njujorška filharmonija. Idem s
najprivlaènijom ženom na svetu.

:05:40
Šta je sa mnom?
-Povešæemo i tebe.

:05:43
Moja sestra je ostavila
poruku na automatskoj sekretarici.

:05:46
Dolazi sa verenikom
iduæeg petka.

:05:50
Napokon æu upoznati kraljicu
Mirovnih snaga. -Ideš po njih?

:05:54
Može. Kada?
:05:58
Za taèno nedelju dana.

prev.
next.