Red Corner
prev.
play.
mark.
next.

:05:08
- David.
- Fin posao, Jack.

:05:11
Oni su kupili
ceo paket.

:05:13
- Savršeno.
- Minus “The Brady Bunch”.

:05:15
Koji odstupaju od proklamovanog cilja:
"Jedno dete po porodici."

:05:23
Dobro došli gospodine McAndrews.
:05:25
- Dan.
- Zdravo, Jack.

:05:27
- Zdravo.
- Moj otac nudi...

:05:28
hiljadu izvinjenja
ako budete voljni da ga saèekate.

:05:30
Molim vas.
:05:35
- David McAndrews, dobrodošli.
- Gospodin Jack Moore.

:05:39
- Gospodin Lin.
- Gospodin Moore.

:05:43
- Molim vas, uðite.
- Hvala vam.

:05:44
David je stari prijatelj. On je
prvi zapadni biznismen koga sam upoznao...

:05:49
posle mog imenovanja za Ministra
za Radio, Film i Televiziju.

:05:54
On je bio jedini koji me je ubedio
da nemaju svi stranci rogove.

:05:58
Samo neki.
Žurim kod Gerhardt Hoffmann...

:06:01
- u Peking, danas.
- Da. Gospodin Hoffmann. Hoffco Telekom.

:06:05
On svojom pojavom
uliva veliki entuzijazam.

:06:11
Moj sin mi je isprièao
kako ste vešto...

:06:13
omekšali našeg
vrlo krutog cenzora .

:06:16
Da, imali smo
razmenu mišljenja.

:06:18
Postoje u mojoj vladi...
:06:21
oni koji žele
da ogranièe upliv...

:06:24
zapadne zabave.
:06:26
I postoje oni koji
su nestrpljivi...

:06:29
u želji
da ukinu zabrane.

:06:32
Kao moj sin.
:06:34
Ali mora se naæi neko srednje rešenje.
Mi moramo nastaviti sa održavanjem ravnoteže.

:06:41
Mladi èoveèe.
Nema potrebe da budete neraspoloženi

:06:44
Ja sam rekao, mladi èoveèe.
Uspravi se.

:06:50
- Zato što si nov u gradu.
- Jesi li ovako zamišljao Kinu?

:06:52
Nema potrebe da budeš nesreæan.
:06:55
Mladi èoveèe.
Tamo je mesto gde možeš da odeš.


prev.
next.