Speed 2: Cruise Control
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:02:23
Иронията на моята
ситуация, Aлекс, е, че...

1:02:25
посвещаване ми на работата
и предаността ми към фирмата...

1:02:29
бяха възнаградени със
смъртоносно заболяване.

1:02:34
Разбираш ли, компютрите генерират
електромагнитни полета,

1:02:38
които след време могат да причинят
сериозно натравяне с мед.

1:02:43
Аз съм умно момче, Алекс,
но дори и аз не знаех това.

1:02:47
Трябваше да бъда
високо оценен...

1:02:49
да получа разбиране от
ръководните кадри.

1:02:51
Всички ли са добре?
1:02:53
Добре сме.
1:02:54
Но, не!
Те ме изхвърлиха.

1:02:56
Те се отнесоха към мен така,
сякаш никога не съм съществувал.

1:02:59
Къде отиваш?
1:03:00
Отивам да го намеря.
1:03:01
Почакай. Чакай!
1:03:03
Ще направя всичко,
каквото мога,...

1:03:08
...за да получа това,
което искам.

1:03:09
Ти няма да ме спреш.
1:03:12
Този път това е
сбогом завинаги, Алекс.

1:03:27
Как ще ме спреш сега,
приятелю мой?

1:03:46
По дяволите.

Преглед.
следващата.